喪偶者所面臨最困難的問題 – 現在我是誰?
(九月二十三日星期日發表)
(編輯﹕這是十五篇有關人生末期時如何保持尊嚴和品質系列的第三篇)
(用邊題﹕死亡−喪偶−幫助﹕KRT)
(照片)
Myra Christopher 著 / 呂秋文 譯
(KRT)
“你若認為他們的死
是最壞的一件事情,
那麼他們就永遠死了“
(面對伴侶過世後的生活,要比面對伴侶死亡當時要困難得多。)
這是 Donald Hall 在他的詩人妻子Jane Kenyon過世後不久所寫的“極度傷慟的俳句詩”。(譯者註:俳句是日本詩詞的一種格式。)
凡是認識Bonnie與Bud Story的人,都不會感到驚奇。當一九九二年,Bud被發現患了食道癌時,Bonnie辭掉了教職,放下了一切,全力貫注在照顧她丈夫。畢竟她已照顧Bud 大半輩子了。
他們二人的祖父們,過去一起上過商業學校,而且在密蘇里州 Charleston小鎮裡,是商業上友善的競爭伙伴。他們雙方的母親在同一時間懷孕,大家開玩笑的猜測誰的孩子會先出世。結果Bonnie早四天出生。他們在同一個嬰兒床裡午睡,一起成長,一起玩,一起上學。在高中,他們經常約會,大學畢業前結了婚,在Charleston務農,生了四個孩子。
Bud為他的生命奮鬥了十八個月,Bonnie做了大家都知道她會做的事情。不論在家裡,在密蘇里州Rochester 的 Mayo診所,或在墨西哥的另類癌症治療所,Bonnie確實了解怎樣做一位Albert LoebeStory二世夫人,她很快學會如何做她丈夫的照顧者。
Bud死後,她沒有很快接受她下一個角色。
Bonnie說:「整個一年,我只想睡覺,和對著電視發呆」,「我其實根本不喜歡看電視。我已經是麻木了,我不知道該做什麼。」
「我是那麼忙碌著尋找些什麼 ─ 做什麼?去那裡?這是我生平以來第一次感到完全孤單而沒有方向 ─ 我是一位漂泊者。」
Bud死後,Bonnie不僅沒有回去擔任教職,而且搬出了Charleston小鎮。這使那裡的一些熟朋友非常驚訝。最初她搬到四十哩外的密蘇里州Cape Girardeau城,接著又搬到Martha’s Vineyard,在一個海濱禮品店工作。她說:「這是為了要拋棄我的傷痛。」
當Bonnie失去Bud時,她同時也失去了許多她自己的朋友。相交多年的夫婦朋友們不再打電話給她。她說她覺得人們都在躲避她。「好像我的痛苦對他們來說是太無法承受了」,她說。「或者他們認為那是會傳染的」。在她的新環境裡,Bonnie找到她的新朋友─「離過婚的婦女們,以及我以前從來不曾想到會交往的婦女們。」
Bonnie的經驗並不是不尋常的,因為在美國每年有一百萬婦女喪偶。而這個數字因為嬰兒潮們而快速地在增加。社會安全管理局預測,到了2010年,美國每年喪偶人數可能到達1,050,000人,到了2030年可能超過一千五百萬人。而這個數字並不包括非傳統婚姻關係的喪偶人數。
依照舊金山加大老年精神健康計劃主任Dr. Morton Leiberman的著作“門關了, 門開了:寡居,哀慟及成長”中談到,這些喪偶者須要將生命重新下定義,以新的方式來面對家庭與朋友,以及沒有解決的一些感受與從婚姻所遺留下的遺憾。
由美國退休人協會(AARP)所提供的“傷慟與失落”小冊子中建議:時間久了,你會感到痛苦稍微緩和,但是你永遠不會忘記它。你不會再變成以往的你,(你的人生已有重大的改變),但是你可以成為一個還過得去但是不同的你。
據統計,百分之六十九的喪偶者是婦女。這個數字形成了脆弱衰老喪偶婦女的誤導形象。根據全國生命統計報告,目前在美國就有五十萬喪偶婦女年齡不到四十五歲,其中有許多是有年幼子女的。這造成了更多複雜的問題。
Shellie Gill就是其中的一位。
當Shellie才三十六歲的時候,她的丈夫Joe突然在二月份因稀有的細菌感染而過世,遺有七歲的女兒Madeline,和三歲的兒子Stephen。Joe過世數週後,Shellie 形容她的子女是「我的唯一希望所在,是我每天早上強迫自己起床,用餐,穿衣,及洗澡的唯一原因。還好我擁有他們。」
Shellie說:「以前我們互相平衡」,「Joe為小孩做了很多我不能做的事。因為我是嚴肅的人,我只能說「你自己去刷牙,自己去喝牛乳」;但是Joe帶給他們歡笑與樂趣。他使我們成為一家人」。
我知道如何關掉水,打開總電源,但是當Madeline說:「爸爸看不到我帶牙套了。」的時候我不知道怎樣安慰她。或者當Stephen晚上喊著,「但是我爸爸想要回家」時,我也不知道要對他說甚麼。
每天晚上孩子們入睡後,Shellie面對自己的哀傷。她很懷念Joe的一切,他的眉毛,他的雙手。Joe過世數週後,Shellie找到一卷Joe與Stephen合唱音樂片“Annie”裡的主題曲「明天」的錄音帶,她說:「這是我剛失去的」。
因為Joe剛過世,Shellie正開始尋求幫助。她說:「我了解,我需要幫忙而且想要所有的協助」。因此,她去看了專業心理輔導師,帶了小孩去了“Solace House”。這是密蘇里州Kansas市的一個專為孩子及家人的哀傷輔導計劃。
年齡較大而且教育程度低,或經濟環境較差的喪偶婦女,有時使自己以及周遭的人都感到驚奇,她們能重新開始她們的人生。
六年前,當Teresa Serda失去了結婚四十二年的丈夫時,她的十六個小孩都已成長,而且離她在貧窮中生長的墨西哥很遠。當他們結婚時,她丈夫的前妻遺留了六個孩子, Teresa 當時只有二十一歲。
Teresa知道,一旦丈夫過世,她必須自己維持生活,那是不容易的事情。她沒有受過教育,不會閱讀,也不會開車。所以當她告訴她病重的丈夫,她計劃找工作,但不要做一個替人煮飯,或洗潔的工人時,她丈夫大為吃驚。
對一個上街買菜都必須由丈夫陪伴的婦女來說,這是一種過度自信的想法。可是丈夫過世後一年內,所言果然實現。Teresa現在在一所社區中心工作,為只說西班牙話的居民們提供社會服務。她一個人和她的愛犬Maggie與長尾鸚鵡Charlie生活在一起。
「我開始工作,每天工作。我兒子不相信我在工作,他說:「媽!你為什麼要工作?」我坐他的便車,有時我沒有便車可坐,我就自己叫輛計程車,只要我不生病,我每天都上班,你知道嗎?我的生活一天比一天好」。
她的女兒最近給了她最高的讚美。「我想爸爸一定為你感到驕傲」。
男人喪偶會面臨不同的壓力,這可由他們的死亡率獲得證明。根據美國退休人協會調查,在同樣情況下,男的死亡率比女的高出三倍之多。
一般來說,男人有兩件事妨礙他們的康復:他們不期望比妻子活得更長;同時社會文化與訓練告訴他們,他們應該保持堅強與沉默。他們失去了在世上唯一能夠談心的人,而這個時候又正是他們最須要有人和他們談心的時候。
一九九二年,當Michael Goshorn的妻子被診斷得了癌症,他們在電腦網路上找到許多關於癌症的資料與支持團體。所以當一九九三年一月她過世時,他再度上網,但是不能找到他所需要的有關討論男人寡居的資料。
當他無法找到他所需的資源時,他設立了一個叫做www.widownet.org 的網站,輸入了很多自己本來想知道的資料。該綜合性的網站提供實用的資料與自助。該網站包括留言板,以及如「笨拙的評語與愚蠢的問題」,和「如何度過假期」等題目的園地,並協助他們連接到其他網站,尋找新的人生。
要建立一個新的人生或者找到新的生命意義,有時只需要用另一種方式去面對舊的生活。
Bonnie Story搬離Charleston後,她得到專業心理輔導師的幫助去面對她那嚴重的憤怒情緒。許多喪偶婦女說,這種情緒控制了她們的生命。
「我不是對上帝生氣,當然也不是生Bud的氣」,她說:「我只是生氣,對每個人,每樣事生氣」。專業的輔導師幫助她了解她的感覺「並不奇怪,我也不會發瘋」。
心理輔導及自己閱讀讓Bonnie了解如何去找她的新生活:沒有Bud的Bonnie。
Bonnie開始了解「你必須找一些你為什麼還活著的主要原因」。她在Bud過世前的生活裡找到了這個原因。
二年前,Bonnie搬回Charleston重新從事教育工作,「每年都給十三個或十四個小孩的生命中帶來一些影響力,這個夠重要了」。最近她和一位從Bud過世後就疏遠的朋友一起午餐,談了兩個小時。她現在相信,她們會建立一個新的友誼。
Bonnie說:「我的喪失無法挽回,但是我的心已感到舒適,我的生命已經找到自由」。
XXX
Myra Christopher是Midwest Bioethics Center, Kansas City, Mo的總裁。
XXX
(請到網際網路 www.findingourway.net 尋找更多有關臨終議題的資料。)
XXX
由寡居尋找人生的方向
Myra Christopher 著 /呂秋文 譯
每位喪偶者,都必須用他自己的方法去渡過傷慟與落失,但是這裡提供了幾項建議,以供參考。
─要控制你的經濟資源,如果配偶過世前有工作,要向工作單位的人事部門求助,儘快找一位財務顧問做預算,造訪稅務會計師或律師。與社會安全局連絡,要求提供有關你自己以及子女可能得到的支助與現行的規定。
─暫時盡量維持生活上的安定;不要辭職,不要馬上賣房子或搬家。
─要照顧自己,注意健康飲食,多運動以及充足的睡眠。
以下是喪偶者常問的問題:
問:我應該繼續戴我的結婚戒指嗎?
答:沒有所謂“戴結婚戒指的規範”,按照你覺得舒服的方式去處理。有些喪偶者將結婚戒指戴在右手,其他的人將它拿掉,有的人將它收藏起來交給後代,有的將結婚戒指做成珠寶飾物,有的終身戴著他們的戒指。
問:我應如何處理我丈夫或妻子的衣服?
答:這是大部份喪偶者最關心的。相信自己,你會知道處理這些個人遺物的適當時間。有人將這些遺物給家人或朋友們,有的給慈善機構。這些工作不一定在一次處理完畢。在家人或朋友的協助下來完成對你較有幫助。這樣你可與他們分想回憶與舊事。這使處理工作較少壓力。
問:我如何讓別人和我討論已過世的配偶?
答:一般人深恐一提到過世者會讓你感到悲傷;他們會感到不自在,也不知道該說什麼。和他們分享你已過世配偶的回憶,可以幫助他們及你自己。你開場白可以這麼說:「記不記得當Jim…….?」,或者直接了當地對朋友或家人表明你想談一談你的已逝配偶,並希望他們一起參與。
問:我如何能夠渡過生日,週年紀念日,假期以及其他特殊的節日?
答: 大多數的人,對這種特殊的日子很難渡過,尤其是配偶過世後的第一年所有的節日。要知道這些節日將是很難渡過的,自己心裡要有準備。將過去種種傳統收藏起來,待情緒較堅強時再來回憶,或者創造新的傳統。出去消遣,諸如家庭旅行,假期時在社會服務機構做義工去協助他人渡過節日;到過逝配偶骨灰散播地點或墓地去掃墓。為你已逝配偶作禱告,敬酒或其他方式來致敬可能也有幫助。
問:我應該什麼時候開始約會?
答:傳統上通常有一年的哀悼期。不過有人可能決定較早找伴侶;有人也許選擇永遠不再尋偶。只有你自己知道何時是適宜的時機。重要的是要記得你現在的感情是很脆弱的,所以要特別謹慎。
問:我是否該參加哀傷支持團體?
答:任何人在極端哀傷時都需要他人協助,大部份的人有賴朋友與家屬。有許多人向神職人員或其他心靈輔導員請教。想要找一個支持團體,可以和當地之宗教團體、男青年會、女青年會、當地的安寧療護所,或美國退休者協會的喪偶服務組 (202)424-2260連絡。支持團體並不適合所有的人。如果試了之後,感覺不對或沒有什麼幫助,不要覺得不繼續參加是不對的。
問:我怎麼知道我的情況比以前好了呢?
答:很多專家們鼓勵喪偶者寫日記,不時閱讀較早的日記會提供改善的實質証據。一位在年青喪偶諮詢室的參與者說:「你知道你的情況已改善,是當你有一天早晨醒來時,不再須要強迫自己去呼吸了」。另外一個里程碑是當你講到往事時可以面帶微笑,而不是滿臉淚水。要記得:情況不會再和以前一樣,不過你能夠,而且會再快樂起來的。
XXX
RESOURCES
Web sites:
— Society of Military Widows/National Association of Uniformed Services Inc., 5535 Hempstead Way, Springfield, Va. 22151; (703) 750-1342; www.naus.org
— American Association of Retired Persons Grief and Loss Programs, 601 E Street NW, Washington, D.C. 20049; (202) 434-2260: Order “On Being Alone” (D150); “Men and Grief” (D17008) and “Special Issues for Younger Widowed Persons” (D17009) by mailing a postcard or letter to AARP Fulfillment, 601 E Street NW, Washington, D.C. 20049; www.aarp.org/griefandloss
— Hospice Foundation of America, 2001 S Street NW, Washington, D.C. 20009; (202) 638-5419; www.hospicefoundation.org
— National Hospice and Palliative Care Organization, 1901 N. Moore, No. 90, Arlington, Va. 22209; (800) 658-8898; www.NHPCO.org
— Parents Without Partners Inc., 1650 S. Dixie Highway, Suite 510, Boca Raton, Fla. 33432; (561) 395-8833; www.parentswithoutpartners.org
— ElderHope, LLC, 322 Blvd. of the Allies, Pittsburgh, Pa. 15222; (412) 471-7779: Publishes THEOS magazine, books, organizational materials for widowed men and women and the professionals who work with them. Organizes local support groups in the United States and Canada; www.elderhope.com/Death_Grief_Main.shtml
Books:
— “Letters to My Husband,” by Fern Field Brooks (Career Press, 1995; $19.99).
— “I’m Grieving As Fast As I Can: How Young Widows and Widowers Can Cope and Heal,” by Linda Feinberg (New Horizon Press, 1994; $14.95).
— “Widow to Widow: Thoughtful, Practical Ideas for Rebuilding Your Life,” by Genevieve Davis Gisburg (Fisher Books, 1999; $12.95).
— “Widowing: Surviving the First Year,” by Jane Krimbill and Nancy Brown, (Magoo Ltd. Midland, 1995; $9.95).
— “Doors Close, Doors Open: Widows, Grieving and Growing.” by Morton Lieberman (Putnam, 1996; $23.95).
— “A Decembered Grief: Living with Loss While Others are Celebrating,” by Harold Ivan Smith (Beacon Hill Press, Kansas City, 1999; $12.99).
X X X
For more resources and contacts on end-of-life issues, go to www.findingourway.net
X X X
© 2001, Partnership for Caring, Inc.
Distributed by Knight Ridder/Tribune Information Services.
